Att fylla gubbe

DAGS MATA FÅGLARNA. (cred: thetavalue.com)
Läste en tråd (ämne) på familjeliv.se häromdagen med rubriken Fylla gubbe :-(. Tråden startades av en Man som ”fyllde gubbe i förrgår”. Han säger att livet rasade och klagar på att han blivit för gammal för brudar i 25-årsåldern och att han är för gammal för att bära en Canada Goose-jacka. Han har lagt av att träna för att han ändå anser sig vara för gammal för att tjejer ska tycka att han är attraktiv. Det känns helt värdelöst, säger han och tycker att han nu blivit placerad i gubbfacket i samhällets ögon.
     Intressant tråd tyckte jag – tills jag fick se hans ålder. Han hade inte fyllt 50 i förrgår, han hade fyllt 30. Gubbnojan sätter in tidigt för en del.
åldersnoja

Stå upp för grön gubbe

GREEN FIGURE. (credit: The Telegraph)
Engelska Lincolnshire County har ersatt den klassiska ”gröna gubben” (green man) med texten ”grön figur” (green figure). Staden Bostons kommunalråd Ossy Snell motiverade förändringen med att säga att ”det verkar lite som att det ses som sexistiskt, kvinnor kanske tycker att män har kontrollen om en grön gubbe säger åt dem när de ska korsa gatan”.
     Herregud, hur politiskt korrekt får man bli? Nej, stå upp för de gröna gubbarna! Låter lite miljövänligt också, tycker jag, och det är ju alltid bra (OK, det var kanske lite PK det också). Och blir det så mycket bättre av att ”gröna figuren” talar om när vi ska gå över? Dessutom har Lincolnshire bara bytt ut texten, själva den gröna gubben lyser fortfarande från stolparna. Så gubben lever vidare.
 
sexistiskt, politiskt korrekt

Sära skrivningar

SKUM SKYLT. (cred: avigsidan.com)
Läste häromdagen en krönika i DN av utmärkte Fredrik Strage som handlade om hans rädsla för särskrivningar. De skrämmer honom mer än både Sean Banan och terrorister, konstaterar han. Jag är också något av en språkpolis och en av språkets styggelser är just felaktiga särskrivningar. Det här har blivit allt vanligare, mest förstås på grund av engelskans allt ökande utbredning i det svenska språket. Chicken liver är förstås helt OK på engelska. Kyckling lever är däremot inte OK. I godisbutiken finns mig veterligt inga Skumma tomtar men däremot Skumtomtar. Blå bär finns i skogen, men det är bara Blåbär som är Blåbär. Rök fritt på uteserveringen får liksom en annan betydelse än Rökfritt. Slut Rea skriver klädaffären på sin skylt i fönstret, när de i själva verket menar att utförsäljningen pågår för fullt i en Slutrea. Signaturen ”Kort hårig sjuk sköterska” söker partner i kontaktannonsen utan att få svar, undrar vad det beror på?
     Gammelmodig och konservativ? Ja, det kanske jag är – i alla fall vad gäller det svenska språket. Bland en del annat. Mer hårresande språkexempel finns på sarskrivning.se (efterföljaren till skrivihop.nu). Värna svenska språket, bli språk :) polis du också!

 

 THE GRAPES OF WRATH.
På dagens datum 1902 föds John Steinbeck (död 1968). Han får Nobelpriset i litteratur 1962. Mest av allt känner jag honom via filmversionen av hans bok ”Vredens druvor”. Den har premiär 1940 och beskriver det hårda livet för amerikanska arbetare under den stora depressionen. Regissör är en av giganterna, John Ford, och huvudrollen har en av mina stora idoler på vita duken: Henry Fonda.

språkregler, Fredrik Strage, John Steinbeck

Modiga melodifestivalval

FAMILY FOUR ELLER FAMILY FOUR? (cred: SVT)
Säga vad man vill om Melodifestivalen, och det vill man ju, men jag tycker att svenskarna är ett modigt musikfolk som törs välja oväntade bidrag. Efter de fyra delfinalerna har exempelvis skogsrået Lisa Miskovsky och alltid brunbrände ordekvilibristen Björn Ranelid gått direkt till finalen i Globen. Till Andra chansen skickade folket den kontroversielle Thorsten Flinck, den stjärtviftande Sean Banan och de dansbands-z-stavande hårdrockarna Dynazty. Snacka om blandning av både artister och musikstilar!
     Annat var det förr, som exempelvis för exakt 41 år sedan, lågvattenåret 1971. Då utsågs tre typer av artister i förhand: en manlig (Tommy Körberg), en kvinnlig (Sylvia Vrethammar) och en grupp (Family Four). I de fem delfinalerna i Hylands hörna framförde de var sitt bidrag och ett gick vidare till finalen. Det visade sig att Family Fours samtliga fem bidrag gick vidare och de tävlade alltså mot sig själva i finalen. Ingen vidare dramatik alltså och heller ingen vidare blandning av vare sig artister eller musikstilar. Dessutom hade svenska folket inte ett skit att säga till om, en expertjury utsåg vinnarlåten (”Vita vidder” som senare blev sexa i den stora Europafinalen).
Ranelid, Miskovsky, Flinck, Körberg, Vrethammar